谷歌在紐約開了家餐館推廣,這是要做什么?營銷案例
你在國外旅行時是否有過這樣的經(jīng)歷,好不容易找到了最地道的當(dāng)?shù)夭宛^,卻發(fā)現(xiàn)看不懂法語/日語/各路小語種的菜單?(而且往往越是地道的餐館,越容易這樣)最終只能靠勇氣,亂點(diǎn)一氣。
谷歌說它的翻譯應(yīng)用 Google Translate 可以幫你。為了推廣這個產(chǎn)品,谷歌最近在紐約開了一家名叫 Small World 的快閃餐廳。
Google Translate 內(nèi)置了 103 種語言的翻譯功能。用戶可以通過鏡頭掃描食品包裝或菜單上的文字,直接進(jìn)行翻譯。
這個把翻譯和食物結(jié)合起來的活動還有個蠢萌的名字----EveryoneSpeaksFood。
雖然我們平時形容文章翻譯差勁的時候喜歡說“你別再是用 Google 翻譯的吧?”,但如果只是用于翻譯菜單這樣的小事,相信它還是可以勝任的。
為了貫徹吃貨無國界的理念,谷歌還特地請來四位不同菜系的大廚負(fù)責(zé)每天的食譜,分別是:Gerardo Gonzalez 的墨西哥菜,Joseph “JJ” Johnson 的非洲-亞洲-美洲菜,Danny Bowien 的亞洲菜,和 Einat Admony 的以色列菜。
這個快閃餐廳只在 4 月 15 日至 18 日營業(yè)四天,座位很快就被預(yù)訂滿了。
對于那些沒訂到座位的顧客,谷歌提供的安慰是每天下午 3 點(diǎn)到 7 點(diǎn)免費(fèi)派發(fā)甜甜圈。
這也不是谷歌第一次拿餐飲做營銷了。去年,為了推廣照片服務(wù) Google Photos,谷歌還賣過華夫餅、賣過冰激凌??磥砉雀枭钪O“想拴住用戶的心,先拴住他的胃”之道啊。
本文來源于好奇心日報(bào),由餐飲界m.txylsyj.cn整編報(bào)道,轉(zhuǎn)載請注明來源!
免責(zé)聲明:1.餐飲界遵循行業(yè)規(guī)范,轉(zhuǎn)載的稿件都會明確標(biāo)注作者和來源;2.餐飲界的原創(chuàng)文章,請轉(zhuǎn)載時務(wù)必注明文章作者和"來源:餐飲界m.txylsyj.cn",不尊重原創(chuàng)的行為餐飲界或?qū)⒆肪控?zé)任;3.投稿請加小編微信canyinj888或QQ237634588。4.餐飲界提供的資料部分來源網(wǎng)絡(luò),僅供用戶免費(fèi)查閱,但我們無法確保信息的完整性、即時性和有效性,若網(wǎng)站在使用過程中產(chǎn)生的侵權(quán)、延誤、不準(zhǔn)確、錯誤和遺漏等問題,請及時聯(lián)系處理,我們不承擔(dān)任何責(zé)任。
掃碼關(guān)注餐飲界微信號